CDI Centre Culturel SIMONE VEIL
Accueil
LITTERATURE - BIOGRAPHIES
37 résultat(s)
Affiner la recherche
Affiner la recherche
14, Adolf-Hitler-Strasse / Max Pierre Schaeffer
Titre : 14, Adolf-Hitler-Strasse Type de document : texte imprimé Auteurs : Max Pierre Schaeffer (1928-....), Auteur Editeur : Paris : A. Michel Année de publication : 1985 Importance : 420 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-226-02346-9 Prix : 89 F Note générale : Roman traduit de l'allemand par François Ponthier. Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Mots-clés : roman historique littérature allemande Guerre mondiale (1939-1945) juifs Allemagne Index. décimale : 833.91 Romans de langue allemande (1900-1990) Résumé : Lorsque Hitler prend le pouvoir, le 30 janvier 1933, la Welser-strasse est une paisible rue secondaire d'une grande ville de la Ruhr.. Elle est aussitôt rebaptisée Adolph-Hitler-strasse. Lorsque le 8 mai, le troisième Reich capitule sans conditions, la petite rue n'est plus que cendres. Aucune maison ne reste debout.
La destinée de ses habitants s'accomplit au cours de ces douze années terribles. Ce sont des ouvriers, des employés, des fonctionnaires, des commerçants, des artisans et des ménagères. Il y a parmi eux des socialistes, des communistes, des juifs, des nazis, des catholiques et un pasteur qui s'occupe de la jeunesse. Partisans ou victimes de Hitler, attentistes ou héros, leur histoire se confond avec celle de la maison qui se trouve au 14, Adolph-Hitler-Strasse.
Cette grande fresque romanesque de la vie quotidienne sous le troisième Reich nous en apprend plus sur cette époque que bien des ouvrages historiques. Et l'auteur connait et domine parfaitement son sujet. 14, Adolph-Hitler-strasse est un roman bouleversant qui, comme Holocauste, rend tangible la folie de l'histoire.14, Adolf-Hitler-Strasse [texte imprimé] / Max Pierre Schaeffer (1928-....), Auteur . - Paris : A. Michel, 1985 . - 420 p.
ISBN : 978-2-226-02346-9 : 89 F
Roman traduit de l'allemand par François Ponthier.
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Mots-clés : roman historique littérature allemande Guerre mondiale (1939-1945) juifs Allemagne Index. décimale : 833.91 Romans de langue allemande (1900-1990) Résumé : Lorsque Hitler prend le pouvoir, le 30 janvier 1933, la Welser-strasse est une paisible rue secondaire d'une grande ville de la Ruhr.. Elle est aussitôt rebaptisée Adolph-Hitler-strasse. Lorsque le 8 mai, le troisième Reich capitule sans conditions, la petite rue n'est plus que cendres. Aucune maison ne reste debout.
La destinée de ses habitants s'accomplit au cours de ces douze années terribles. Ce sont des ouvriers, des employés, des fonctionnaires, des commerçants, des artisans et des ménagères. Il y a parmi eux des socialistes, des communistes, des juifs, des nazis, des catholiques et un pasteur qui s'occupe de la jeunesse. Partisans ou victimes de Hitler, attentistes ou héros, leur histoire se confond avec celle de la maison qui se trouve au 14, Adolph-Hitler-Strasse.
Cette grande fresque romanesque de la vie quotidienne sous le troisième Reich nous en apprend plus sur cette époque que bien des ouvrages historiques. Et l'auteur connait et domine parfaitement son sujet. 14, Adolph-Hitler-strasse est un roman bouleversant qui, comme Holocauste, rend tangible la folie de l'histoire.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023111904 833.91 SCH Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Germanique - Néerlandaise Disponible Amours en fuite / Bernhard Schlink
Titre : Amours en fuite : nouvelles Type de document : texte imprimé Auteurs : Bernhard Schlink (1944-....), Auteur ; Bernard Lortholary (1936-....), Traducteur ; Robert Simon (1942-....), Traducteur Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : 2001 Autre Editeur : 18-Saint-Amand-Montrond : Bussière Camedan impr. Collection : Du monde entier Importance : 312 p. Présentation : jaquette ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-075839-5 Prix : 110 F : 16,77 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Mots-clés : nouvelles littérature allemande amour mensonge religion Index. décimale : 833 Fiction allemande (romans de langue allemande) Résumé : Comment les amours naissent et finissent, quels détours elles empruntent pour s'abuser et se désabuser, se tromper et se détromper, voilà ce qu'éprouvent les sept protagonistes masculins de ces récits, souvent face à des femmes plus lucides et plus courageuses.Ces sept histoires sont de véritables romans, dont chacun met en jeu une vie entière. Amours en fuite : nouvelles [texte imprimé] / Bernhard Schlink (1944-....), Auteur ; Bernard Lortholary (1936-....), Traducteur ; Robert Simon (1942-....), Traducteur . - [Paris] : Gallimard : 18-Saint-Amand-Montrond : Bussière Camedan impr., 2001 . - 312 p. : jaquette ill. ; 21 cm. - (Du monde entier) .
ISBN : 978-2-07-075839-5 : 110 F : 16,77 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Mots-clés : nouvelles littérature allemande amour mensonge religion Index. décimale : 833 Fiction allemande (romans de langue allemande) Résumé : Comment les amours naissent et finissent, quels détours elles empruntent pour s'abuser et se désabuser, se tromper et se détromper, voilà ce qu'éprouvent les sept protagonistes masculins de ces récits, souvent face à des femmes plus lucides et plus courageuses.Ces sept histoires sont de véritables romans, dont chacun met en jeu une vie entière. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023111899 833 SCH Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Germanique - Néerlandaise Disponible L'Année prochaine à Jérusalem / André Kaminski
Titre : L'Année prochaine à Jérusalem : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : André Kaminski, Auteur ; Jean-Claude Capèle, Traducteur Editeur : Paris : France loisirs Année de publication : 1988 Importance : 310 p. Format : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7242-3886-0 Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Mots-clés : roman allemand Guerre mondiale (1914-1918) humour Europe Index. décimale : 833.91 Romans de langue allemande (1900-1990) Résumé : Raconte l'histoire mouvementée de deux familles juives ballottées par les conflits et les révolutions qui ont secoué l'Europe entre le début du siècle et la fin de la Première Guerre mondiale. Tout cela est raconté avec plein d'humour et d'ironie. L'Année prochaine à Jérusalem : roman [texte imprimé] / André Kaminski, Auteur ; Jean-Claude Capèle, Traducteur . - Paris : France loisirs, 1988 . - 310 p. ; 23 cm.
ISBN : 978-2-7242-3886-0
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Mots-clés : roman allemand Guerre mondiale (1914-1918) humour Europe Index. décimale : 833.91 Romans de langue allemande (1900-1990) Résumé : Raconte l'histoire mouvementée de deux familles juives ballottées par les conflits et les révolutions qui ont secoué l'Europe entre le début du siècle et la fin de la Première Guerre mondiale. Tout cela est raconté avec plein d'humour et d'ironie. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023112840 833.91 KAM Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Germanique - Néerlandaise Disponible Berlin, Alexanderplatz / Alfred Döblin
Titre : Berlin, Alexanderplatz : histoire de Franz Biberkopf Type de document : texte imprimé Auteurs : Alfred Döblin (1878-1957), Auteur ; Rainer Werner Fassbinder (1945-1982), Auteur de la postface, du colophon, etc. ; Olivier Le Lay, Traducteur Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : impr. 2009 Autre Editeur : 18-Saint-Amand-Montrond : Impr. Bussière Collection : Du monde entier Importance : 1 vol. (456 p.) Présentation : jaquette ill. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-011971-4 Prix : 24,50 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Mots-clés : littérature allemande roman prison destin pauvreté crime Index. décimale : 833.91 Romans de langue allemande (1900-1990) Résumé : Franz Biberkopf sort de prison, où il purgeait une lourde peine pour avoir tué sa femme. Il est fermement décidé à mener désormais une vie honnête. Mais dès la rencontre avec Reinhold, souteneur et petite frappe sans scrupule, ce v'ur pieux semble impossible à tenir. Mêlé à toutes sortes de trafics, Franz commence à en savoir trop sur Reinhold. Dès lors commence pour lui une lente et terrifiante descente aux enfers... Le roman d'Alfred Döblin, paru en 1929 à Berlin, est un monument unique de la littérature mondiale. Il capte les bruits de la ville, nous plonge dans la vie du petit peuple des prostituées et des malfrats, nous fait sentir les fracas d'une métropole qui happe ses habitants et broie ceux qui se perdent dans sa nuit. Nous sommes plongés dans les vertiges du Berlin des années 1920, tourbillon aussi fascinant qu'inquiétant. Publié par les Éditions Gallimard dès 1933 dans une traduction marquée par une certaine tradition classique française, Berlin Alexanderplatz se devait de retrouver, grâce au travail titanesque du traducteur Olivier Le Lay, toute la puissance de sa langue, sa violence, sa richesse et son urgence. Une redécouverte majeure. Berlin, Alexanderplatz : histoire de Franz Biberkopf [texte imprimé] / Alfred Döblin (1878-1957), Auteur ; Rainer Werner Fassbinder (1945-1982), Auteur de la postface, du colophon, etc. ; Olivier Le Lay, Traducteur . - [Paris] : Gallimard : 18-Saint-Amand-Montrond : Impr. Bussière, impr. 2009 . - 1 vol. (456 p.) : jaquette ill. ; 22 cm. - (Du monde entier) .
ISBN : 978-2-07-011971-4 : 24,50 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Mots-clés : littérature allemande roman prison destin pauvreté crime Index. décimale : 833.91 Romans de langue allemande (1900-1990) Résumé : Franz Biberkopf sort de prison, où il purgeait une lourde peine pour avoir tué sa femme. Il est fermement décidé à mener désormais une vie honnête. Mais dès la rencontre avec Reinhold, souteneur et petite frappe sans scrupule, ce v'ur pieux semble impossible à tenir. Mêlé à toutes sortes de trafics, Franz commence à en savoir trop sur Reinhold. Dès lors commence pour lui une lente et terrifiante descente aux enfers... Le roman d'Alfred Döblin, paru en 1929 à Berlin, est un monument unique de la littérature mondiale. Il capte les bruits de la ville, nous plonge dans la vie du petit peuple des prostituées et des malfrats, nous fait sentir les fracas d'une métropole qui happe ses habitants et broie ceux qui se perdent dans sa nuit. Nous sommes plongés dans les vertiges du Berlin des années 1920, tourbillon aussi fascinant qu'inquiétant. Publié par les Éditions Gallimard dès 1933 dans une traduction marquée par une certaine tradition classique française, Berlin Alexanderplatz se devait de retrouver, grâce au travail titanesque du traducteur Olivier Le Lay, toute la puissance de sa langue, sa violence, sa richesse et son urgence. Une redécouverte majeure. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023112180 833.91 DOB Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Germanique - Néerlandaise Disponible Brûlant secret / Stefan Zweig
Titre : Brûlant secret Type de document : texte imprimé Auteurs : Stefan Zweig (1881-1942), Auteur ; Alzir Hella (1881-1953), Traducteur Editeur : Paris : Librairie générale française Année de publication : 2002 Autre Editeur : 72-La Flèche : Impr. Brodard et Taupin Collection : Le livre de poche num. 15353 Importance : 219 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-15353-5 Prix : 4,55 EUR Note générale : traduit de l'allemand par Alzir Hella Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Mots-clés : nouvelles littérature autrichienne psychologie sentiments enfance Index. décimale : 833.91 Romans de langue allemande (1900-1990) Résumé : Comment le désir et la passion, enracinés au fond de chaque être, peuvent le révéler à lui-même et bouleverser son destin : tel est le secret que tentent de percer les quatre récits qui composent ce volume. L'éveil de la jalousie chez un garçon de douze ans, qui a innocemment rapproché sa mère et le jeune vacancier oisif dont l'amitié l'emplissait de fierté ; la dérive nocturne d'un homme qui découvre au contact des voyous et des prostituées une part inconnue de lui-même ; le mystère d'une jeune femme qui se donne sans vouloir révéler son identité ; la rivalité de deux s'urs, l'une religieuse et l'autre courtisane : dans des situations très diverses, l'auteur de Vingt-quatre heures de la vie d'une femme explore avec audace des sentiments troubles et fascinants, témoignant d'une absolue maîtrise de son art de romancier. Brûlant secret [texte imprimé] / Stefan Zweig (1881-1942), Auteur ; Alzir Hella (1881-1953), Traducteur . - Paris : Librairie générale française : 72-La Flèche : Impr. Brodard et Taupin, 2002 . - 219 p. : couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Le livre de poche; 15353) .
ISBN : 978-2-253-15353-5 : 4,55 EUR
traduit de l'allemand par Alzir Hella
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Mots-clés : nouvelles littérature autrichienne psychologie sentiments enfance Index. décimale : 833.91 Romans de langue allemande (1900-1990) Résumé : Comment le désir et la passion, enracinés au fond de chaque être, peuvent le révéler à lui-même et bouleverser son destin : tel est le secret que tentent de percer les quatre récits qui composent ce volume. L'éveil de la jalousie chez un garçon de douze ans, qui a innocemment rapproché sa mère et le jeune vacancier oisif dont l'amitié l'emplissait de fierté ; la dérive nocturne d'un homme qui découvre au contact des voyous et des prostituées une part inconnue de lui-même ; le mystère d'une jeune femme qui se donne sans vouloir révéler son identité ; la rivalité de deux s'urs, l'une religieuse et l'autre courtisane : dans des situations très diverses, l'auteur de Vingt-quatre heures de la vie d'une femme explore avec audace des sentiments troubles et fascinants, témoignant d'une absolue maîtrise de son art de romancier. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023111866 833.91 ZWE Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Germanique - Néerlandaise Disponible Cella ou Les vainqueurs / Franz Werfel
Titre : Cella ou Les vainqueurs : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Franz Werfel (1890-1945), Auteur ; Robert Dumont (19..-..), Traducteur Editeur : Paris : Stock Année de publication : 1987 Collection : Nouveau cabinet cosmopolite, ISSN 0180-5061 num. 133 Importance : 1 vol. (311 p.) Format : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-234-02006-1 Prix : 130 FRF Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Mots-clés : littérature allemande roman allemand juifs nazisme Index. décimale : 833.91 Romans de langue allemande (1900-1990) Résumé : Franz Werfel a commencé Cella ou les vainqueurs qui devait être son dernier roman, à Sanary, où il s'était réfugié avec sa femme Alma Mahler, en septembre 1938. Il l'a achevé à Saint-Germain-en-Laye, en mars 1939. Un deuxième volume, la suite, ne fut jamais écrit (il ne reste qu'une liste des chapitres prévus et quelques notes), car comme l'a dit Werfel lui-même, "le temps avait avancé plus vite que l'œuvre".
Cella nous conte l'histoire de la famille Bodenheim, pendant les semaines précédant l'Anschluss. Hans Bodenheim, un juriste, est un juif autrichien qui s'estime parfaitement assimilé. Sa femme, Gretl est catholique. Leur plus grande fierté c'est leur fille Cella qui, à quinze ans à peine, a l'étoffe d'une pianiste virtuose. Un ami de toujours des Bodenheim, Zsoltan Nagy, qui porte un intérêt un peu trouble à la jeune fille, promet de favoriser sa carrière grâce à ses relations avec la famille princière Esterhazy.
Mais nous sommes au début de 1938. Et outre l'histoire déchirante de Hans Bodenheim, l'honnête homme pris dans une tourmente dont il n'avait ni prévu, ni même pressenti la violence, Franz Werfel va nous conter de façon saisissante l'agonie d'une nation. Dans une langue dépouillée qui ne fait que mieux ressortir l'absurdité ou l'horreur des situations, il décrit l'atmosphère à Vienne avant et après l'arrivée des Allemands, la stupeur des uns, le triomphe arrogant des autres, qu'un brassard à croix gammée rend ivres de leur nouveau pouvoir. Il y a dans ce livre des scènes inoubliables. N'en citons qu'une, celle où un rabbin brise devant ses bourreaux des morceaux d'une croix gammée pour reconstituer une vraie croix...Cella ou Les vainqueurs : roman [texte imprimé] / Franz Werfel (1890-1945), Auteur ; Robert Dumont (19..-..), Traducteur . - Paris : Stock, 1987 . - 1 vol. (311 p.) ; 23 cm. - (Nouveau cabinet cosmopolite, ISSN 0180-5061; 133) .
ISBN : 978-2-234-02006-1 : 130 FRF
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Mots-clés : littérature allemande roman allemand juifs nazisme Index. décimale : 833.91 Romans de langue allemande (1900-1990) Résumé : Franz Werfel a commencé Cella ou les vainqueurs qui devait être son dernier roman, à Sanary, où il s'était réfugié avec sa femme Alma Mahler, en septembre 1938. Il l'a achevé à Saint-Germain-en-Laye, en mars 1939. Un deuxième volume, la suite, ne fut jamais écrit (il ne reste qu'une liste des chapitres prévus et quelques notes), car comme l'a dit Werfel lui-même, "le temps avait avancé plus vite que l'œuvre".
Cella nous conte l'histoire de la famille Bodenheim, pendant les semaines précédant l'Anschluss. Hans Bodenheim, un juriste, est un juif autrichien qui s'estime parfaitement assimilé. Sa femme, Gretl est catholique. Leur plus grande fierté c'est leur fille Cella qui, à quinze ans à peine, a l'étoffe d'une pianiste virtuose. Un ami de toujours des Bodenheim, Zsoltan Nagy, qui porte un intérêt un peu trouble à la jeune fille, promet de favoriser sa carrière grâce à ses relations avec la famille princière Esterhazy.
Mais nous sommes au début de 1938. Et outre l'histoire déchirante de Hans Bodenheim, l'honnête homme pris dans une tourmente dont il n'avait ni prévu, ni même pressenti la violence, Franz Werfel va nous conter de façon saisissante l'agonie d'une nation. Dans une langue dépouillée qui ne fait que mieux ressortir l'absurdité ou l'horreur des situations, il décrit l'atmosphère à Vienne avant et après l'arrivée des Allemands, la stupeur des uns, le triomphe arrogant des autres, qu'un brassard à croix gammée rend ivres de leur nouveau pouvoir. Il y a dans ce livre des scènes inoubliables. N'en citons qu'une, celle où un rabbin brise devant ses bourreaux des morceaux d'une croix gammée pour reconstituer une vraie croix...Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023112237 833.91 WER Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Germanique - Néerlandaise Exclu du prêt Cette nuit-là / Gila Lustiger
Titre : Cette nuit-là : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Gila Lustiger, Auteur ; Marie Hermann, Traducteur Editeur : Paris : Stock Année de publication : 2012 Importance : 235 p. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-234-05870-5 Prix : 19 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Mots-clés : roman deuil mort famille Index. décimale : 833.92 Romans de langue allemande (1990 à nos jours) Résumé : L'oncle est mort. Cette étoile fixe autour de laquelle les membres de la famille Bergmann ont gravité pendant un demi-siècle vient de s éteindre. L'oncle est mort. Il laisse derrière lui une femme, une soeur, deux nièces, de la stupeur et bien des questions. Ses derniers mois d'existence, il les a passés loin du domicile conjugal, loin d'Anne, sa compagne depuis plus de trente ans, mais tout près des trois femmes de sa vie, dans la demeure qu'il leur avait léguée et qui l'avait vu naître.
Qu'advient-il lorsqu'un être aimé disparaît ? On continue. Sans fougue, avec l'impression que rien ne sera plus comme avant, avec le regret que les choses ne se soient pas passées comme elles auraient dû se passer. Et on parle, jusqu'à l'épuisement, on tient la douleur à distance.
Pendant toute une nuit, alors que leur mère, épuisée, dort au premier étage, les soeurs Tanja et Lisa vont évoquer leur enfance, dans cette maison où elles ont grandi elles aussi, aimé, haï ; extraire des scènes minuscules de la ouate des souvenirs, se disputer, deviser de leur vie et de leur oncle, de son influence, de leur rapport à la maladie, à la vie, à l amour...
Dans ce roman à huis clos qu habite l alternance des voix de Tanja et Lisa, Gila Lustiger parvient, avec légèreté et un sens aigu de l'ironie, à écrire sur la mort sans jamais négliger la vie. Lentement, au fil d un dialogue entre ces deux êtres que tout oppose hormis les liens du sang, le lecteur prend place à la table des Bergmann et saisit leurs mystères, retient leur histoire, une histoire ordinaire qui, comme celle de chaque famille, se révèlera riche en secrets et en révélations.Cette nuit-là : roman [texte imprimé] / Gila Lustiger, Auteur ; Marie Hermann, Traducteur . - Paris : Stock, 2012 . - 235 p. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-234-05870-5 : 19 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Mots-clés : roman deuil mort famille Index. décimale : 833.92 Romans de langue allemande (1990 à nos jours) Résumé : L'oncle est mort. Cette étoile fixe autour de laquelle les membres de la famille Bergmann ont gravité pendant un demi-siècle vient de s éteindre. L'oncle est mort. Il laisse derrière lui une femme, une soeur, deux nièces, de la stupeur et bien des questions. Ses derniers mois d'existence, il les a passés loin du domicile conjugal, loin d'Anne, sa compagne depuis plus de trente ans, mais tout près des trois femmes de sa vie, dans la demeure qu'il leur avait léguée et qui l'avait vu naître.
Qu'advient-il lorsqu'un être aimé disparaît ? On continue. Sans fougue, avec l'impression que rien ne sera plus comme avant, avec le regret que les choses ne se soient pas passées comme elles auraient dû se passer. Et on parle, jusqu'à l'épuisement, on tient la douleur à distance.
Pendant toute une nuit, alors que leur mère, épuisée, dort au premier étage, les soeurs Tanja et Lisa vont évoquer leur enfance, dans cette maison où elles ont grandi elles aussi, aimé, haï ; extraire des scènes minuscules de la ouate des souvenirs, se disputer, deviser de leur vie et de leur oncle, de son influence, de leur rapport à la maladie, à la vie, à l amour...
Dans ce roman à huis clos qu habite l alternance des voix de Tanja et Lisa, Gila Lustiger parvient, avec légèreté et un sens aigu de l'ironie, à écrire sur la mort sans jamais négliger la vie. Lentement, au fil d un dialogue entre ces deux êtres que tout oppose hormis les liens du sang, le lecteur prend place à la table des Bergmann et saisit leurs mystères, retient leur histoire, une histoire ordinaire qui, comme celle de chaque famille, se révèlera riche en secrets et en révélations.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023112955 833.92 LUS Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Germanique - Néerlandaise Disponible La Confusion des sentiments / Stefan Zweig
Titre : La Confusion des sentiments : notes intimes du professeur R. de D. ; roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Stefan Zweig (1881-1942), Auteur ; Alzir Hella (1881-1953), Traducteur ; Olivier Bournac (1885-19..), Traducteur Editeur : Paris : Librairie générale française Année de publication : 1992 Autre Editeur : 72-La Flèche : Impr. Brodard et Taupin Collection : Le livre de poche num. 9521 Importance : 126 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 17 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-06143-4 Prix : 22 F Note générale : traduit de l'allemand par Olivier Bournac et Alzir Hella. - [Traduction révisée par] Brigitte Vergne-Cain et Gérard Rudent Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Mots-clés : roman d'amour littérature autrichienne amitié psychologie Index. décimale : 833.91 Romans de langue allemande (1900-1990) Résumé : Au soir de sa vie, un vieux professeur se souvient de l'aventure qui, plus que les honneurs et la réussite de sa carrière, a marqué sa vie. A dix-neuf ans, il a été fasciné par la personnalité d'un de ses professeurs ; l'admiration et la recherche inconsciente d'un Père font alors naître en lui un sentiment mêlé d'idolâtrie, de soumission et d'un amour presque morbide. Freud a salué la finesse et la vérité avec lesquelles l'auteur d' Amok et du Joueur d'échecs restituait le trouble d'une passion et le malaise qu'elle engendre chez celui qui en est l'objet. Paru en 1927, ce récit bref et profond connut un succès fulgurant, en raison de la nouveauté audacieuse du sujet. Il demeure assurément l'un des chefs-d''uvre du grand écrivain autrichien. La Confusion des sentiments : notes intimes du professeur R. de D. ; roman [texte imprimé] / Stefan Zweig (1881-1942), Auteur ; Alzir Hella (1881-1953), Traducteur ; Olivier Bournac (1885-19..), Traducteur . - Paris : Librairie générale française : 72-La Flèche : Impr. Brodard et Taupin, 1992 . - 126 p. : couv. ill. en coul. ; 17 cm. - (Le livre de poche; 9521) .
ISBN : 978-2-253-06143-4 : 22 F
traduit de l'allemand par Olivier Bournac et Alzir Hella. - [Traduction révisée par] Brigitte Vergne-Cain et Gérard Rudent
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Mots-clés : roman d'amour littérature autrichienne amitié psychologie Index. décimale : 833.91 Romans de langue allemande (1900-1990) Résumé : Au soir de sa vie, un vieux professeur se souvient de l'aventure qui, plus que les honneurs et la réussite de sa carrière, a marqué sa vie. A dix-neuf ans, il a été fasciné par la personnalité d'un de ses professeurs ; l'admiration et la recherche inconsciente d'un Père font alors naître en lui un sentiment mêlé d'idolâtrie, de soumission et d'un amour presque morbide. Freud a salué la finesse et la vérité avec lesquelles l'auteur d' Amok et du Joueur d'échecs restituait le trouble d'une passion et le malaise qu'elle engendre chez celui qui en est l'objet. Paru en 1927, ce récit bref et profond connut un succès fulgurant, en raison de la nouveauté audacieuse du sujet. Il demeure assurément l'un des chefs-d''uvre du grand écrivain autrichien. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023111865 833.91 ZWE Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Germanique - Néerlandaise Disponible Derniers messages / Stefan Zweig
Titre : Derniers messages Type de document : texte imprimé Auteurs : Stefan Zweig (1881-1942), Auteur ; Jacques Le Rider (1954-....), Préfacier, etc. ; Alzir Hella (1881-1953), Traducteur Editeur : Paris : Bartillat Année de publication : impr. 2012 Autre Editeur : 53-Mayenne : Impr. Floch Importance : 1 vol. (252 p.) Présentation : couv. ill. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84100-520-8 Prix : 21 EUR Note générale : Index Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Mots-clés : essaie de langue allemande littérature autrichienne Index. décimale : 834 Essais littéraires de langue allemande Résumé : Ce volume rassemble différents textes que Zweig a eu l'occasion de composer au cours de la dernière décennie de son existence. Plusieurs contributions sont à classer dans le genre autobiographique : L'Histoire de Demain, la Pensée européenne dans son développement historique, La Vienne d'hier (sa dernière conférence prononcée à Paris au théâtre Marigny en avril 1940). Son âme de Viennois y éclate avec force. Le contexte dramatique y ressort avec d'autant plus de force que Zweig mettra fin à ses jours au Brésil en 1942 en raison de la situation politique dramatique. Derniers messages [texte imprimé] / Stefan Zweig (1881-1942), Auteur ; Jacques Le Rider (1954-....), Préfacier, etc. ; Alzir Hella (1881-1953), Traducteur . - Paris : Bartillat : 53-Mayenne : Impr. Floch, impr. 2012 . - 1 vol. (252 p.) : couv. ill. ; 20 cm.
ISBN : 978-2-84100-520-8 : 21 EUR
Index
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Mots-clés : essaie de langue allemande littérature autrichienne Index. décimale : 834 Essais littéraires de langue allemande Résumé : Ce volume rassemble différents textes que Zweig a eu l'occasion de composer au cours de la dernière décennie de son existence. Plusieurs contributions sont à classer dans le genre autobiographique : L'Histoire de Demain, la Pensée européenne dans son développement historique, La Vienne d'hier (sa dernière conférence prononcée à Paris au théâtre Marigny en avril 1940). Son âme de Viennois y éclate avec force. Le contexte dramatique y ressort avec d'autant plus de force que Zweig mettra fin à ses jours au Brésil en 1942 en raison de la situation politique dramatique. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023111023 834 ZWE Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Germanique - Néerlandaise Disponible Destruction d'un coeur ; suivi de La Gouvernante ; et de Le Jeu dangereux / Stefan Zweig
Titre : Destruction d'un coeur ; suivi de La Gouvernante ; et de Le Jeu dangereux Type de document : texte imprimé Auteurs : Stefan Zweig (1881-1942), Auteur ; Stefan Zweig (1881-1942), Auteur ; Stefan Zweig (1881-1942), Auteur ; Olivier Bournac (1885-19..), Traducteur ; Alzir Hella (1881-1953), Traducteur Editeur : Paris : Librairie générale française Année de publication : 1994 Autre Editeur : 72-La Flèche : Impr. Brodard et Taupin Collection : Le livre de poche num. 9525 Importance : 116 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 17 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-09525-5 Prix : 18 F Note générale : traduit de l'allemand par Alzir Hella et Olivier Bournac ; postface de Serge Niémetz Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Mots-clés : littérature autrichienne roman Index. décimale : 833 Fiction allemande (romans de langue allemande) Résumé : A vec Maupassant pour modèle, Stefan Zweig s'est attaché, selon ses propres mots, à donner à chacune de ces trois nouvelles toute « la substance d'un livre ». Dans « Destruction d'un coeur », un vieil homme ne se résout pas à admettre que sa fille devienne adulte. Il se laisse consumer par une jalousie qui, peu à peu, l'isole de ses semblables. Romain Rolland voyait là l'une des « plus lucides tragédies de la vie moderne, de l'éternelle humanité ». Dans « La gouvernante » et « Le jeu dangereux », c'est encore la cruauté des rapports entre générations - mais aussi l'intelligence immédiate des enfants face aux choses de la vie ou le refus de vieillir - que Stefan Zweig met en scène. Destruction d'un coeur ; suivi de La Gouvernante ; et de Le Jeu dangereux [texte imprimé] / Stefan Zweig (1881-1942), Auteur ; Stefan Zweig (1881-1942), Auteur ; Stefan Zweig (1881-1942), Auteur ; Olivier Bournac (1885-19..), Traducteur ; Alzir Hella (1881-1953), Traducteur . - Paris : Librairie générale française : 72-La Flèche : Impr. Brodard et Taupin, 1994 . - 116 p. : couv. ill. en coul. ; 17 cm. - (Le livre de poche; 9525) .
ISBN : 978-2-253-09525-5 : 18 F
traduit de l'allemand par Alzir Hella et Olivier Bournac ; postface de Serge Niémetz
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Mots-clés : littérature autrichienne roman Index. décimale : 833 Fiction allemande (romans de langue allemande) Résumé : A vec Maupassant pour modèle, Stefan Zweig s'est attaché, selon ses propres mots, à donner à chacune de ces trois nouvelles toute « la substance d'un livre ». Dans « Destruction d'un coeur », un vieil homme ne se résout pas à admettre que sa fille devienne adulte. Il se laisse consumer par une jalousie qui, peu à peu, l'isole de ses semblables. Romain Rolland voyait là l'une des « plus lucides tragédies de la vie moderne, de l'éternelle humanité ». Dans « La gouvernante » et « Le jeu dangereux », c'est encore la cruauté des rapports entre générations - mais aussi l'intelligence immédiate des enfants face aux choses de la vie ou le refus de vieillir - que Stefan Zweig met en scène. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023111875 833 ZWE Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Germanique - Néerlandaise Disponible Le diable en France / Lion Feuchtwanger
Titre : Le diable en France Type de document : texte imprimé Auteurs : Lion Feuchtwanger, Auteur ; Jean-Claude Capèle, Auteur Mention d'édition : Nouvelle éd. Editeur : Paris : Belfond Année de publication : 2009 Importance : 308 p. Format : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7144-4652-7 Prix : 20,50 EUR Note générale : traduit de l'allemand par Jean-Claude Capèle ; préface d'Alexandre Adler ; postface de Jean-Claude Capèle. - [Nouvelle édition] Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Mots-clés : réfugiés allemands France Guerre mondiale (1939-1945) récits personnels allemands autobiographie Index. décimale : 838.91 Écrits divers de langue allemande (1900-1990) Résumé : Seul récit autobiographique d'un des plus grands écrivains allemands de son époque, Le Diable en France retrace l’internement de Lion Feuchtwanger au camp des Milles, près d'Aix-en-Provence. Exilé dès l'arrivée des nazis au pouvoir, Lion Feuchtwanger vit pendant six ans « heureux comme Dieu en France », pour reprendre le dicton germanique. Mais l'enfer commence pour lui avec la débâcle française de 1940, quand il est incarcéré avec d'autres artistes juifs allemands ou autrichiens en exil. Petits et grands malheurs de ces intellectuels arrachés à leur univers, mais aussi cruelle désillusion de cet admirateur de la patrie des droits de l'homme vis-à -vis de la France qui l'a trahi : ce récit est une mise en garde bouleversante contre ce « diable de la négligence, de l'inadvertance, du manque de générosité, du conformisme, de l'esprit de routine » Le diable en France [texte imprimé] / Lion Feuchtwanger, Auteur ; Jean-Claude Capèle, Auteur . - Nouvelle éd. . - Paris : Belfond, 2009 . - 308 p. ; 23 cm.
ISBN : 978-2-7144-4652-7 : 20,50 EUR
traduit de l'allemand par Jean-Claude Capèle ; préface d'Alexandre Adler ; postface de Jean-Claude Capèle. - [Nouvelle édition]
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Mots-clés : réfugiés allemands France Guerre mondiale (1939-1945) récits personnels allemands autobiographie Index. décimale : 838.91 Écrits divers de langue allemande (1900-1990) Résumé : Seul récit autobiographique d'un des plus grands écrivains allemands de son époque, Le Diable en France retrace l’internement de Lion Feuchtwanger au camp des Milles, près d'Aix-en-Provence. Exilé dès l'arrivée des nazis au pouvoir, Lion Feuchtwanger vit pendant six ans « heureux comme Dieu en France », pour reprendre le dicton germanique. Mais l'enfer commence pour lui avec la débâcle française de 1940, quand il est incarcéré avec d'autres artistes juifs allemands ou autrichiens en exil. Petits et grands malheurs de ces intellectuels arrachés à leur univers, mais aussi cruelle désillusion de cet admirateur de la patrie des droits de l'homme vis-à -vis de la France qui l'a trahi : ce récit est une mise en garde bouleversante contre ce « diable de la négligence, de l'inadvertance, du manque de générosité, du conformisme, de l'esprit de routine » Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023111671 838.91 FEU Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Germanique - Néerlandaise Disponible Les émigrants / Winfred Georg Sebald
Titre : Les émigrants : quatre récits illustrés Type de document : texte imprimé Auteurs : Winfred Georg Sebald, Auteur ; Patrick Charbonneau, Traducteur Editeur : Arles : Actes sud Année de publication : 2020 Importance : 275 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7427-3108-4 Langues : Français (fre) Mots-clés : roman juifs Index. décimale : 833.92 Romans de langue allemande (1990 à nos jours) Résumé : Avec un prégnant lyrisme teinté de mélancolie, Sebald se remémore - et inscrit dans nos mémoires - la trajectoire de quatre personnages de sa connaissance que l'expatriation (ils sont pour la plupart juifs d'origine allemande ou lituanienne) aura conduits - silencieux, déracinés, fantomatiques- jusqu'au désespoir et à la mort. Mêlant investigation et réminiscence, Sebald effleure les souvenirs avec une empathie de romancier, une patience d'archiviste, une minutie de paysagiste, pour y découvrir le germe présent.
A la lisière des faits et de la littérature, son écriture est celle du temps retrouvé.Les émigrants : quatre récits illustrés [texte imprimé] / Winfred Georg Sebald, Auteur ; Patrick Charbonneau, Traducteur . - Arles : Actes sud, 2020 . - 275 p.
ISBN : 978-2-7427-3108-4
Langues : Français (fre)
Mots-clés : roman juifs Index. décimale : 833.92 Romans de langue allemande (1990 à nos jours) Résumé : Avec un prégnant lyrisme teinté de mélancolie, Sebald se remémore - et inscrit dans nos mémoires - la trajectoire de quatre personnages de sa connaissance que l'expatriation (ils sont pour la plupart juifs d'origine allemande ou lituanienne) aura conduits - silencieux, déracinés, fantomatiques- jusqu'au désespoir et à la mort. Mêlant investigation et réminiscence, Sebald effleure les souvenirs avec une empathie de romancier, une patience d'archiviste, une minutie de paysagiste, pour y découvrir le germe présent.
A la lisière des faits et de la littérature, son écriture est celle du temps retrouvé.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023113086 833.92 SEB Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Germanique - Néerlandaise Disponible Une enfance africaine / Stefanie Zweig
Titre : Une enfance africaine : roman autobiographique Type de document : texte imprimé Auteurs : Stefanie Zweig (1932-....), Auteur ; Jean-Marie Argelès, Traducteur Editeur : Monaco : Éd. du Rocher Année de publication : 2002 Autre Editeur : 18-Saint-Amand-Montrond : Bussière Camedan impr. Collection : Grands romans Importance : 330 p. Présentation : couv. ill. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-268-04290-9 Prix : 20 EUR Note générale : Traduit de l'allemand par Jean Marie Argelès. Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Mots-clés : roman autobiographique littérature allemande juifs allemands Kenya réfugiés juifs juifs (persécution) Index. décimale : 838.92 Écrits divers de langue allemande (1990 à nos jours) Résumé : Les douces collines Ngong, d'un bleu vif, s'élevaient au-dessus de l'herbe sombre (...). Des vaches, avec leur grosse tête et la bosse qui leur donnait l'apparence d'animaux préhistoriques, se dirigeaient vers l'étroite rivière, soulevant des nuages de poussière rouge.»
1938. Walter Redlich, avocat juif allemand, décide de s'exiler au Kenya avec sa femme et sa fille Regina, pour fuir la montée du nazisme. Au sein d'une Afrique sauvage, ils se perdent dans une culture qu'ils ne peuvent comprendre. Seule Regina, six ans à son arrivée,
s'épanouit et assimile les coutumes du pays avec une facilité déconcertante.
Les Redlich auront à surmonter bien des épreuves au sein de la société colonisatrice et conservatrice anglaise, parmi les réfugiés et dans leur couple même.
Regina saura-t-elle les guider à travers sa vision d'une Afrique féerique et leur faire oublier leur Allemagne, mère patrie tortionnaire ?Une enfance africaine : roman autobiographique [texte imprimé] / Stefanie Zweig (1932-....), Auteur ; Jean-Marie Argelès, Traducteur . - Monaco : Éd. du Rocher : 18-Saint-Amand-Montrond : Bussière Camedan impr., 2002 . - 330 p. : couv. ill. ; 24 cm. - (Grands romans) .
ISBN : 978-2-268-04290-9 : 20 EUR
Traduit de l'allemand par Jean Marie Argelès.
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Mots-clés : roman autobiographique littérature allemande juifs allemands Kenya réfugiés juifs juifs (persécution) Index. décimale : 838.92 Écrits divers de langue allemande (1990 à nos jours) Résumé : Les douces collines Ngong, d'un bleu vif, s'élevaient au-dessus de l'herbe sombre (...). Des vaches, avec leur grosse tête et la bosse qui leur donnait l'apparence d'animaux préhistoriques, se dirigeaient vers l'étroite rivière, soulevant des nuages de poussière rouge.»
1938. Walter Redlich, avocat juif allemand, décide de s'exiler au Kenya avec sa femme et sa fille Regina, pour fuir la montée du nazisme. Au sein d'une Afrique sauvage, ils se perdent dans une culture qu'ils ne peuvent comprendre. Seule Regina, six ans à son arrivée,
s'épanouit et assimile les coutumes du pays avec une facilité déconcertante.
Les Redlich auront à surmonter bien des épreuves au sein de la société colonisatrice et conservatrice anglaise, parmi les réfugiés et dans leur couple même.
Regina saura-t-elle les guider à travers sa vision d'une Afrique féerique et leur faire oublier leur Allemagne, mère patrie tortionnaire ?Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023111887 838.92 ZWE Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Germanique - Néerlandaise Disponible Les fils / Lion Feuchtwanger
Titre : Les fils : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Lion Feuchtwanger (1884-1958), Auteur ; Jean-Claude Capèle, Traducteur Editeur : [Paris] : Fayard Année de publication : 1998 Autre Editeur : 86-Ligugé : Impr. Aubin Importance : 465 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-213-60097-0 Prix : 150 F Note générale : Fait suite à : "La guerre de Judée" du même auteur Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Mots-clés : littérature allemande roman allemand Flavius Josèphe (historien romain juif) Index. décimale : 833.91 Romans de langue allemande (1900-1990) Résumé : Dans les Fils, deuxième des trois romans de Lion Feuchtwanger consacrés au célèbre historien romain d'origine juive Flavius Josèphe, Titus, fils de l'empereur Vespasien, a succédé à son père. Les Juifs de Rome espèrent qu'il épousera la princesse juive Bérénice, ce qui assurerait leur intégration parfaite dans le monde romain. Quant à Flavius Josèphe, devenu historiographe officiel de l'Empire, il réside à Rome avec sa deuxième épouse, romaine, dont il a eu un fils, Paulus. L'intrusion inopinée de sa première femme, juive, et de son premier fils, Siméon, va le placer devant des choix et des contradictions presque insurmontables: comment concilier le culte de la tradition juive _ l'attachement aux valeurs traditionnelles de sa culture _ et le désir de s'intégrer dans le monde romain _ c'est-à -dire dans la modernité' Dans cette grande fresque romanesque, Lion Feuchtwanger poursuit sa réflexion sur les vertus du cosmopolitisme, sur les rapports entre l'individu et l'Histoire, entre l'action et la pensée. Flavius Josèphe, lui, archétype de l'intellectuel au sens où nous l'entendons aujourd'hui, veut à la fois agir et penser, être différent sans pour autant s'exclure... Critique de théâtre, fondateur, en 1908, du magazine culturel Der Spiegel, metteur en scène, dramaturge, auteur de romans (la plupart historiques) qui connurent dans les années 20 et 30 un extraordinaire succès, Lion Feuchtwanger (Munich, 1884-Los Angeles, 1958), d'origine juive, fut contraint de fuir l'Allemagne nazie en 1933. Réfugié en France, à Sanary-sur-Mer, il fut interné en 1940 au camp des Milles, mais réussit à s'évader et gagna les Etats-Unis, où il vécut jusqu'à sa mort. Son oeuvre fut si célèbre qu'un critique anglais déclara à propos de la Montagne magique : C'est presque du Feuchtwanger. Les fils : roman [texte imprimé] / Lion Feuchtwanger (1884-1958), Auteur ; Jean-Claude Capèle, Traducteur . - [Paris] : Fayard : 86-Ligugé : Impr. Aubin, 1998 . - 465 p. : couv. ill. en coul. ; 24 cm.
ISBN : 978-2-213-60097-0 : 150 F
Fait suite à : "La guerre de Judée" du même auteur
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Mots-clés : littérature allemande roman allemand Flavius Josèphe (historien romain juif) Index. décimale : 833.91 Romans de langue allemande (1900-1990) Résumé : Dans les Fils, deuxième des trois romans de Lion Feuchtwanger consacrés au célèbre historien romain d'origine juive Flavius Josèphe, Titus, fils de l'empereur Vespasien, a succédé à son père. Les Juifs de Rome espèrent qu'il épousera la princesse juive Bérénice, ce qui assurerait leur intégration parfaite dans le monde romain. Quant à Flavius Josèphe, devenu historiographe officiel de l'Empire, il réside à Rome avec sa deuxième épouse, romaine, dont il a eu un fils, Paulus. L'intrusion inopinée de sa première femme, juive, et de son premier fils, Siméon, va le placer devant des choix et des contradictions presque insurmontables: comment concilier le culte de la tradition juive _ l'attachement aux valeurs traditionnelles de sa culture _ et le désir de s'intégrer dans le monde romain _ c'est-à -dire dans la modernité' Dans cette grande fresque romanesque, Lion Feuchtwanger poursuit sa réflexion sur les vertus du cosmopolitisme, sur les rapports entre l'individu et l'Histoire, entre l'action et la pensée. Flavius Josèphe, lui, archétype de l'intellectuel au sens où nous l'entendons aujourd'hui, veut à la fois agir et penser, être différent sans pour autant s'exclure... Critique de théâtre, fondateur, en 1908, du magazine culturel Der Spiegel, metteur en scène, dramaturge, auteur de romans (la plupart historiques) qui connurent dans les années 20 et 30 un extraordinaire succès, Lion Feuchtwanger (Munich, 1884-Los Angeles, 1958), d'origine juive, fut contraint de fuir l'Allemagne nazie en 1933. Réfugié en France, à Sanary-sur-Mer, il fut interné en 1940 au camp des Milles, mais réussit à s'évader et gagna les Etats-Unis, où il vécut jusqu'à sa mort. Son oeuvre fut si célèbre qu'un critique anglais déclara à propos de la Montagne magique : C'est presque du Feuchtwanger. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023112308 833.91 FEU Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Germanique - Néerlandaise Disponible La Fuite sans fin / Joseph Roth
Titre : La Fuite sans fin Type de document : texte imprimé Auteurs : Joseph Roth (1894-1939), Auteur ; René Jouglet (1884-19..), Traducteur ; Romana Altdorf, Traducteur Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : 1985 Autre Editeur : 18-Saint-Amand : Impr. SEPC Collection : L'Imaginaire, ISSN 0151-7090 num. 155 Importance : 236 p. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-070428-6 Prix : 34 F Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Mots-clés : littérature autrichienne de langue allemande roman Guerre mondiale (1914-1918) révolution Russe militaires femmes fuite Index. décimale : 833.91 Romans de langue allemande (1900-1990) Résumé : La fuite sans fin raconte les aventures d'un officier autrichien, Franz Tunda, fait prisonnier par les Russes en 1916. Il s'évade, vit en Sibérie, participe à la Révolution, aime une militante, épouse une paysanne caucasienne, retrouve Vienne, et enfin, à Paris, sa fiancée d'autrefois qui ne le reconnaît pas. La Fuite sans fin [texte imprimé] / Joseph Roth (1894-1939), Auteur ; René Jouglet (1884-19..), Traducteur ; Romana Altdorf, Traducteur . - [Paris] : Gallimard : 18-Saint-Amand : Impr. SEPC, 1985 . - 236 p. ; 19 cm. - (L'Imaginaire, ISSN 0151-7090; 155) .
ISBN : 978-2-07-070428-6 : 34 F
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Mots-clés : littérature autrichienne de langue allemande roman Guerre mondiale (1914-1918) révolution Russe militaires femmes fuite Index. décimale : 833.91 Romans de langue allemande (1900-1990) Résumé : La fuite sans fin raconte les aventures d'un officier autrichien, Franz Tunda, fait prisonnier par les Russes en 1916. Il s'évade, vit en Sibérie, participe à la Révolution, aime une militante, épouse une paysanne caucasienne, retrouve Vienne, et enfin, à Paris, sa fiancée d'autrefois qui ne le reconnaît pas. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023112391 833.91 ROT Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Germanique - Néerlandaise Disponible