CDI Centre Culturel SIMONE VEIL
Accueil
Détail de l'éditeur
|
Documents disponibles chez cet éditeur (7)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
La chambre de Mariana / Aharon Appelfeld
Titre : La chambre de Mariana Type de document : texte imprimé Auteurs : Aharon Appelfeld (1932-....), Auteur ; Valérie Zenatti (1970-....), Traducteur Editeur : [Paris] : Éd. de l'Olivier Année de publication : DL 2008 Autre Editeur : 27-Mesnil-sur-l'Estrée : Impr. Firmin-Didot Importance : 1 vol. (317 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-87929-572-5 Prix : 20 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Hébreu (heb) Mots-clés : ghetto déportation enfant caché sexualité. Index. décimale : 892.4 Littérature de langue hébraïque Résumé : Avant de fuir le ghetto et la déportation, la mère d'Hugo l'a confié à une femme, Mariana, qui travaille dans une maison close.
Elle le cache dans un réduit glacial d'où il ne doit sortir sous aucun prétexte. Toute son existence est suspendue aux bruits qui l'entourent et aux scènes qu'il devine à travers la cloison.
Hugo a peur, et parfois une sorte de plaisir étrange accompagne sa peur.
Dans un monde en pleine destruction, il prend conscience à la fois des massacres en train de se perpétrer et des mystères de la sexualité.
Renouant avec le thème de l'enfant recueilli par une prostituée (présent dans Histoire d'une vie et Tsili), Aharon Appelfeld mêle l'onirisme et le réalisme dans ce roman doué d'une force hypnotique.La chambre de Mariana [texte imprimé] / Aharon Appelfeld (1932-....), Auteur ; Valérie Zenatti (1970-....), Traducteur . - [Paris] : Éd. de l'Olivier : 27-Mesnil-sur-l'Estrée : Impr. Firmin-Didot, DL 2008 . - 1 vol. (317 p.) : couv. ill. en coul. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-87929-572-5 : 20 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Hébreu (heb)
Mots-clés : ghetto déportation enfant caché sexualité. Index. décimale : 892.4 Littérature de langue hébraïque Résumé : Avant de fuir le ghetto et la déportation, la mère d'Hugo l'a confié à une femme, Mariana, qui travaille dans une maison close.
Elle le cache dans un réduit glacial d'où il ne doit sortir sous aucun prétexte. Toute son existence est suspendue aux bruits qui l'entourent et aux scènes qu'il devine à travers la cloison.
Hugo a peur, et parfois une sorte de plaisir étrange accompagne sa peur.
Dans un monde en pleine destruction, il prend conscience à la fois des massacres en train de se perpétrer et des mystères de la sexualité.
Renouant avec le thème de l'enfant recueilli par une prostituée (présent dans Histoire d'une vie et Tsili), Aharon Appelfeld mêle l'onirisme et le réalisme dans ce roman doué d'une force hypnotique.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023112352 892.4 APP Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Hébraïque Disponible 2023112325 892.4 APP Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Hébraïque Disponible La deuxième personne / Sayed Kashua
Titre : La deuxième personne Type de document : texte imprimé Auteurs : Sayed Kashua (1975-....), Auteur ; Jean-Luc Allouche (1949-....), Traducteur Editeur : [Paris] : Éd. de l'Olivier Année de publication : DL 2012 Autre Editeur : 27-Mesnil-sur-l'Estrée : Impr. CPI Firmin-Didot Importance : 1 vol. (355 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-87929-782-8 Prix : 23 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Hébreu (heb) Mots-clés : littérature israélienne identité jalousie fiction juifs amour conflit humour famille couple Index. décimale : 892.4 Littérature de langue hébraïque Résumé : ' Qui suis-je 'L'Avocat, un homme de loi arabe, installé dans la partie juive de Jérusalem, découvre dans un livre d'occasion un billet d'amour écrit de la main de sa femme. Son destinataire ' Sans doute ce « Yonatan » dont le nom figure sur la page de garde... Cette découverte fait naître en lui une jalousie impossible à maîtriser et le pousse à négliger son cabinet prospère pour retrouver celui qu'il soupçonne être l'amant de sa femme. Parallèlement à son enquête, on suit le parcours d'un jeune Arabe, Amir Lahav, assistant social, engagé pour s'occuper d'un jeune homme, paralysé, réduit à l'état végétatif à son domicile, qui s'appelle Yonatan. Un glissement d'identité s'opère peu à peu : Amir Lahav, l'Arabe, devient Yonatan Forschmidt, Juif ashkénaze, « bien sous tous rapports »... et photographe de talent.Tout ce roman est bâti sur la course éperdue des deux principaux protagonistes en quête de leur vérité, de leur réelle identité, mais aussi de la nature de l'amour, de la vie conjugale, de l'amitié, des destins croisés par la main diabolique du hasard. A la manière des Mille et une nuits, le récit noue les fils de l'écheveau, brouille les personnages (« Qui est arabe, qui est juif ' », comme sur les photos de Jonathan, puis d'Amir). ' Sayed Kashua est né en 1975 à Tira en Galilée. Arabe israélien, il vit à Jérusalem. Journaliste, il est chroniqueur au quotidien Haaretz. Il est aussi l'auteur d'une série télévisée, Travail d'Arabe, dans laquelle il se moque des Juifs, des Arabes, et surtout de lui-même, héros qui tente maladroitement de s'intégrer à la société israélienne. Comme dans ses livres, écrits en hébreu, qui mettent en scène le défit que représente la vie pour les Arabes israéliens, condamnés à naviguer entre deux mondes. Ses romans sont traduits en France - Les Arabes dansent aussi (Belfond, 2003) ; Et il y eut un matin (L'Olivier, 2006, et Points) ' et dans de nombreux pays. Primé à plusieurs reprises (en Italie, Israel, Allemagne, USA), l'auteur a été fait chevalier des Arts et des Lettres en France. La deuxième personne [texte imprimé] / Sayed Kashua (1975-....), Auteur ; Jean-Luc Allouche (1949-....), Traducteur . - [Paris] : Éd. de l'Olivier : 27-Mesnil-sur-l'Estrée : Impr. CPI Firmin-Didot, DL 2012 . - 1 vol. (355 p.) : couv. ill. en coul. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-87929-782-8 : 23 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Hébreu (heb)
Mots-clés : littérature israélienne identité jalousie fiction juifs amour conflit humour famille couple Index. décimale : 892.4 Littérature de langue hébraïque Résumé : ' Qui suis-je 'L'Avocat, un homme de loi arabe, installé dans la partie juive de Jérusalem, découvre dans un livre d'occasion un billet d'amour écrit de la main de sa femme. Son destinataire ' Sans doute ce « Yonatan » dont le nom figure sur la page de garde... Cette découverte fait naître en lui une jalousie impossible à maîtriser et le pousse à négliger son cabinet prospère pour retrouver celui qu'il soupçonne être l'amant de sa femme. Parallèlement à son enquête, on suit le parcours d'un jeune Arabe, Amir Lahav, assistant social, engagé pour s'occuper d'un jeune homme, paralysé, réduit à l'état végétatif à son domicile, qui s'appelle Yonatan. Un glissement d'identité s'opère peu à peu : Amir Lahav, l'Arabe, devient Yonatan Forschmidt, Juif ashkénaze, « bien sous tous rapports »... et photographe de talent.Tout ce roman est bâti sur la course éperdue des deux principaux protagonistes en quête de leur vérité, de leur réelle identité, mais aussi de la nature de l'amour, de la vie conjugale, de l'amitié, des destins croisés par la main diabolique du hasard. A la manière des Mille et une nuits, le récit noue les fils de l'écheveau, brouille les personnages (« Qui est arabe, qui est juif ' », comme sur les photos de Jonathan, puis d'Amir). ' Sayed Kashua est né en 1975 à Tira en Galilée. Arabe israélien, il vit à Jérusalem. Journaliste, il est chroniqueur au quotidien Haaretz. Il est aussi l'auteur d'une série télévisée, Travail d'Arabe, dans laquelle il se moque des Juifs, des Arabes, et surtout de lui-même, héros qui tente maladroitement de s'intégrer à la société israélienne. Comme dans ses livres, écrits en hébreu, qui mettent en scène le défit que représente la vie pour les Arabes israéliens, condamnés à naviguer entre deux mondes. Ses romans sont traduits en France - Les Arabes dansent aussi (Belfond, 2003) ; Et il y eut un matin (L'Olivier, 2006, et Points) ' et dans de nombreux pays. Primé à plusieurs reprises (en Italie, Israel, Allemagne, USA), l'auteur a été fait chevalier des Arts et des Lettres en France. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023112125 892.4 KAS Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Hébraïque Disponible Floraison sauvage / Aharon Appelfeld
Titre : Floraison sauvage Type de document : texte imprimé Auteurs : Aharon Appelfeld (1932-....), Auteur ; Valérie Zenatti (1970-....), Traducteur Editeur : [Paris] : Éd. de l'Olivier Année de publication : impr. 2005 Autre Editeur : 18-Saint-Amand-Montrond : Impr. Bussière Importance : 1 vol. (258 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-87929-491-9 Prix : 20 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Hébreu (heb) Mots-clés : roman errance rituel isolement cimetière héritage Devoir juif littérature Israéliens judaisme famille montagnes littérature juive littérature israélienne 20ème siècle Index. décimale : 892.4 Littérature de langue hébraïque Résumé : Gad et Amalia sont frère et soeur. Ils ont reçu un étrange héritage: ils sont les gardiens d'un cimetière au sommet d'une montagne, un lieu de pèlerinage où sont enterrés des juifs ayant résisté jusqu'au dernier souffle lors d'un pogrom.
Nous sommes dans les Carpates, l'hiver s'annonce. pour traverser ces mois sombres, Gad et Amalia prennent l'habitude de boire, le soir, quelques verres d'alcool. L'évocation de leur enfance dans la plaine les réconforte et resserre de jour en jour le lien qui les unit. L'un contre l'autre, hors du temps et des lois, ils laissent le trouble s'installer en eux, jusqu'à l'accomplissement de ce qui se révèle être une histoire d'amour.
Aharon Appelfeld recrée ici, à sa manière, le couple d'Adam et Eve. Floraison sauvage est le récit bouleversant de cet amour, c'est aussi un roman d'une force et d'une singularité inouïes sur la condition humaine, l'exil et la douleur.
Floraison sauvage [texte imprimé] / Aharon Appelfeld (1932-....), Auteur ; Valérie Zenatti (1970-....), Traducteur . - [Paris] : Éd. de l'Olivier : 18-Saint-Amand-Montrond : Impr. Bussière, impr. 2005 . - 1 vol. (258 p.) : couv. ill. en coul. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-87929-491-9 : 20 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Hébreu (heb)
Mots-clés : roman errance rituel isolement cimetière héritage Devoir juif littérature Israéliens judaisme famille montagnes littérature juive littérature israélienne 20ème siècle Index. décimale : 892.4 Littérature de langue hébraïque Résumé : Gad et Amalia sont frère et soeur. Ils ont reçu un étrange héritage: ils sont les gardiens d'un cimetière au sommet d'une montagne, un lieu de pèlerinage où sont enterrés des juifs ayant résisté jusqu'au dernier souffle lors d'un pogrom.
Nous sommes dans les Carpates, l'hiver s'annonce. pour traverser ces mois sombres, Gad et Amalia prennent l'habitude de boire, le soir, quelques verres d'alcool. L'évocation de leur enfance dans la plaine les réconforte et resserre de jour en jour le lien qui les unit. L'un contre l'autre, hors du temps et des lois, ils laissent le trouble s'installer en eux, jusqu'à l'accomplissement de ce qui se révèle être une histoire d'amour.
Aharon Appelfeld recrée ici, à sa manière, le couple d'Adam et Eve. Floraison sauvage est le récit bouleversant de cet amour, c'est aussi un roman d'une force et d'une singularité inouïes sur la condition humaine, l'exil et la douleur.
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023112319 892.4 APP Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Hébraïque Exclu du prêt Le garçon qui voulait dormir / Aharon Appelfeld
Titre : Le garçon qui voulait dormir Type de document : texte imprimé Auteurs : Aharon Appelfeld (1932-....), Auteur ; Valérie Zenatti (1970-....), Traducteur Editeur : [Paris] : Éd. de l'Olivier Année de publication : DL 2011 Autre Editeur : 27-Mesnil-sur-l'Estrée : Impr. Firmin-Didot Importance : 1 vol. (296 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-87929-755-2 Prix : 21 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Hébreu (heb) Mots-clés : Littérature israélienne roman israélien résilience fiction autobiographique Shoah philosophie guerre exil Index. décimale : 892.4 Littérature de langue hébraïque Résumé : ' Un grand AppelfeldErwin a 17 ans lorsque ' au sortir au sortir de la guerre ' il se retrouve après une longue errance en Europe sur la côte de Naples au c'ur d'un groupe de réfugiés apatrides. Il a tout perdu : père, mère, langue, environnement familier' et émerge peu à peu du sommeil auquel il a recours pour faire revivre tout un pan de sa vie anéanti. Enrôlé, avec d'autres jeunes gens de son âge, par un émissaire de l'Agence juive, il se prête à l'apprentissage intensif de l'hébreu et à l'entraînement physique, quasi-militaire, que celui-ci leur impose chaque jour pour les préparer à une nouvelle vie dans l'Etat d'Israël sur le point de naître.Vient le temps de la traversée en bateau sur une mer déchaînée, de l'immigration clandestine (la Palestine est encore sous mandat britannique) et de l'arrivée dans les montagnes de Judée où les jeunes pionniers sont affectés à la construction de terrasses agricoles. Erwin, comme tous ses camarades, accepte de changer de prénom et s'appelle désormais Aharon.Lorsque la guerre d'Indépendance éclate, les jeunes pionniers sont affectés à des missions militaires. Erwin-Aharon, blessé au cours de l'une d'elle, restera de longs mois paralysé dans une maison de repos, subissant opération sur opération. C'est là qu'il renoue avec le sommeil et le passé. Il craint de trahir les siens en adoptant une nouvelle langue et un nouveau pays et seuls ses échanges avec un médecin et ses discussions avec de vieux pionniers blessés l'aident à surmonter le sentiment de culpabilité qu'il le hante. Peu à peu, une décision s'impose à lui : celle de mettre ses pas dans ceux de son père disparu, et devenir l'écrivain que celui-ci rêvait d'être.Si dans chacun des romans d'Aharon Appelfeld on peut déceler un élément autobiographique, celui-ci est clairement une tentative de relier l'imaginaire et le vécu à travers l'insertion des noms de ses parents, ses grands-parents, et de son propre nom bien sûr, mais aussi d'extraits de poèmes ou de prose de ses jeunes années. ' Aharon Appelfeld est né en 1932 à Czernowitz en Bucovine. Citoyen israélien, il est l'un des plus grands écrivains juifs de notre temps. Il a publié de nombreux romans dont Histoire d'une vie (prix Médicis étranger 2004), ou récemment Et la fureur ne s'est pas encore tue (2009). Le garçon qui voulait dormir [texte imprimé] / Aharon Appelfeld (1932-....), Auteur ; Valérie Zenatti (1970-....), Traducteur . - [Paris] : Éd. de l'Olivier : 27-Mesnil-sur-l'Estrée : Impr. Firmin-Didot, DL 2011 . - 1 vol. (296 p.) : couv. ill. en coul. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-87929-755-2 : 21 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Hébreu (heb)
Mots-clés : Littérature israélienne roman israélien résilience fiction autobiographique Shoah philosophie guerre exil Index. décimale : 892.4 Littérature de langue hébraïque Résumé : ' Un grand AppelfeldErwin a 17 ans lorsque ' au sortir au sortir de la guerre ' il se retrouve après une longue errance en Europe sur la côte de Naples au c'ur d'un groupe de réfugiés apatrides. Il a tout perdu : père, mère, langue, environnement familier' et émerge peu à peu du sommeil auquel il a recours pour faire revivre tout un pan de sa vie anéanti. Enrôlé, avec d'autres jeunes gens de son âge, par un émissaire de l'Agence juive, il se prête à l'apprentissage intensif de l'hébreu et à l'entraînement physique, quasi-militaire, que celui-ci leur impose chaque jour pour les préparer à une nouvelle vie dans l'Etat d'Israël sur le point de naître.Vient le temps de la traversée en bateau sur une mer déchaînée, de l'immigration clandestine (la Palestine est encore sous mandat britannique) et de l'arrivée dans les montagnes de Judée où les jeunes pionniers sont affectés à la construction de terrasses agricoles. Erwin, comme tous ses camarades, accepte de changer de prénom et s'appelle désormais Aharon.Lorsque la guerre d'Indépendance éclate, les jeunes pionniers sont affectés à des missions militaires. Erwin-Aharon, blessé au cours de l'une d'elle, restera de longs mois paralysé dans une maison de repos, subissant opération sur opération. C'est là qu'il renoue avec le sommeil et le passé. Il craint de trahir les siens en adoptant une nouvelle langue et un nouveau pays et seuls ses échanges avec un médecin et ses discussions avec de vieux pionniers blessés l'aident à surmonter le sentiment de culpabilité qu'il le hante. Peu à peu, une décision s'impose à lui : celle de mettre ses pas dans ceux de son père disparu, et devenir l'écrivain que celui-ci rêvait d'être.Si dans chacun des romans d'Aharon Appelfeld on peut déceler un élément autobiographique, celui-ci est clairement une tentative de relier l'imaginaire et le vécu à travers l'insertion des noms de ses parents, ses grands-parents, et de son propre nom bien sûr, mais aussi d'extraits de poèmes ou de prose de ses jeunes années. ' Aharon Appelfeld est né en 1932 à Czernowitz en Bucovine. Citoyen israélien, il est l'un des plus grands écrivains juifs de notre temps. Il a publié de nombreux romans dont Histoire d'une vie (prix Médicis étranger 2004), ou récemment Et la fureur ne s'est pas encore tue (2009). Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023112340 892.4 APP Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Hébraïque Disponible La grande maison / Nicole Krauss
Titre : La grande maison Type de document : texte imprimé Auteurs : Nicole Krauss (1974-....), Auteur ; Paule Guivarch, Traducteur Editeur : [Paris] : Éd. de l'Olivier Année de publication : impr. 2011 Autre Editeur : 27-Mesnil-sur-l'Estrée : Impr. CPI Firmin-Didot Importance : 1 vol. (333 p.) Présentation : couv. ill. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-87929-752-1 Prix : 22 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Mots-clés : roman américain juifs solitude amour relation père-fils Index. décimale : 813 Fiction américaine de langue anglaise (romans américains de langue anglaise) Résumé : ' Que reste-t-il quand on a tout perdu' À New York, un poète, Daniel Varsky, confie à une jeune romancière, Nadia, un bureau très particulier : ce meuble imposant (il possède 19 tiroirs) et entouré d'une véritable légende (il aurait appartenu à Federico Garcia Lorca) semble posséder une âme. Plus de vingt ans après, la fille de Daniel vient réclamer son héritage.À Londres, Arthur Bender doit affronter la mort de sa femme. Dans ses papiers, il découvre que celle qu'il croyait si bien connaître lui a caché toute une partie de sa vie.À Oxford, Isabelle, une américaine venue étudier en Angleterre, tombe amoureuse du fils d'un étrange antiquaire qui 'uvre pour la restitution des biens juifs confisqués par les Nazis.À Jérusalem, un père s'adresse à son fils, Dov, qu'il a tenté d'empêcher par tous les moyens de devenir écrivain, par peur des liens éternels entre souffrance et écriture.Trois villes, quatre histoires, un bureau : construit autour du secret et de la mémoire, ce roman à tiroirs célèbre le pouvoir du Livre et la puissance de la littérature. ' Nicole Krauss a connu un succès international avec L'Histoire de l'amour (Gallimard, 2006), son premier livre publié en français. Dans La Grande Maison, elle fait preuve d'un souffle romanesque qui la place au tout premier rang des écrivains de sa génération. La grande maison [texte imprimé] / Nicole Krauss (1974-....), Auteur ; Paule Guivarch, Traducteur . - [Paris] : Éd. de l'Olivier : 27-Mesnil-sur-l'Estrée : Impr. CPI Firmin-Didot, impr. 2011 . - 1 vol. (333 p.) : couv. ill. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-87929-752-1 : 22 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Mots-clés : roman américain juifs solitude amour relation père-fils Index. décimale : 813 Fiction américaine de langue anglaise (romans américains de langue anglaise) Résumé : ' Que reste-t-il quand on a tout perdu' À New York, un poète, Daniel Varsky, confie à une jeune romancière, Nadia, un bureau très particulier : ce meuble imposant (il possède 19 tiroirs) et entouré d'une véritable légende (il aurait appartenu à Federico Garcia Lorca) semble posséder une âme. Plus de vingt ans après, la fille de Daniel vient réclamer son héritage.À Londres, Arthur Bender doit affronter la mort de sa femme. Dans ses papiers, il découvre que celle qu'il croyait si bien connaître lui a caché toute une partie de sa vie.À Oxford, Isabelle, une américaine venue étudier en Angleterre, tombe amoureuse du fils d'un étrange antiquaire qui 'uvre pour la restitution des biens juifs confisqués par les Nazis.À Jérusalem, un père s'adresse à son fils, Dov, qu'il a tenté d'empêcher par tous les moyens de devenir écrivain, par peur des liens éternels entre souffrance et écriture.Trois villes, quatre histoires, un bureau : construit autour du secret et de la mémoire, ce roman à tiroirs célèbre le pouvoir du Livre et la puissance de la littérature. ' Nicole Krauss a connu un succès international avec L'Histoire de l'amour (Gallimard, 2006), son premier livre publié en français. Dans La Grande Maison, elle fait preuve d'un souffle romanesque qui la place au tout premier rang des écrivains de sa génération. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023112405 813 KRA Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Anglo-Saxonne Disponible Mensonges / Valérie Zenatti
PermalinkTout est illuminé / Jonathan Safran Foer
Permalink