CDI Centre Culturel SIMONE VEIL
Accueil
Détail d'une collection
|
Documents disponibles dans la collection (15)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Amours en fuite / Bernhard Schlink
Titre : Amours en fuite : nouvelles Type de document : texte imprimé Auteurs : Bernhard Schlink (1944-....), Auteur ; Bernard Lortholary (1936-....), Traducteur ; Robert Simon (1942-....), Traducteur Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : 2001 Autre Editeur : 18-Saint-Amand-Montrond : Bussière Camedan impr. Collection : Du monde entier Importance : 312 p. Présentation : jaquette ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-075839-5 Prix : 110 F : 16,77 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Mots-clés : nouvelles littérature allemande amour mensonge religion Index. décimale : 833 Fiction allemande (romans de langue allemande) Résumé : Comment les amours naissent et finissent, quels détours elles empruntent pour s'abuser et se désabuser, se tromper et se détromper, voilà ce qu'éprouvent les sept protagonistes masculins de ces récits, souvent face à des femmes plus lucides et plus courageuses.Ces sept histoires sont de véritables romans, dont chacun met en jeu une vie entière. Amours en fuite : nouvelles [texte imprimé] / Bernhard Schlink (1944-....), Auteur ; Bernard Lortholary (1936-....), Traducteur ; Robert Simon (1942-....), Traducteur . - [Paris] : Gallimard : 18-Saint-Amand-Montrond : Bussière Camedan impr., 2001 . - 312 p. : jaquette ill. ; 21 cm. - (Du monde entier) .
ISBN : 978-2-07-075839-5 : 110 F : 16,77 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Mots-clés : nouvelles littérature allemande amour mensonge religion Index. décimale : 833 Fiction allemande (romans de langue allemande) Résumé : Comment les amours naissent et finissent, quels détours elles empruntent pour s'abuser et se désabuser, se tromper et se détromper, voilà ce qu'éprouvent les sept protagonistes masculins de ces récits, souvent face à des femmes plus lucides et plus courageuses.Ces sept histoires sont de véritables romans, dont chacun met en jeu une vie entière. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023111899 833 SCH Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Germanique - Néerlandaise Disponible Berlin, Alexanderplatz / Alfred Döblin
Titre : Berlin, Alexanderplatz : histoire de Franz Biberkopf Type de document : texte imprimé Auteurs : Alfred Döblin (1878-1957), Auteur ; Rainer Werner Fassbinder (1945-1982), Auteur de la postface, du colophon, etc. ; Olivier Le Lay, Traducteur Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : impr. 2009 Autre Editeur : 18-Saint-Amand-Montrond : Impr. Bussière Collection : Du monde entier Importance : 1 vol. (456 p.) Présentation : jaquette ill. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-011971-4 Prix : 24,50 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Mots-clés : littérature allemande roman prison destin pauvreté crime Index. décimale : 833.91 Romans de langue allemande (1900-1990) Résumé : Franz Biberkopf sort de prison, où il purgeait une lourde peine pour avoir tué sa femme. Il est fermement décidé à mener désormais une vie honnête. Mais dès la rencontre avec Reinhold, souteneur et petite frappe sans scrupule, ce v'ur pieux semble impossible à tenir. Mêlé à toutes sortes de trafics, Franz commence à en savoir trop sur Reinhold. Dès lors commence pour lui une lente et terrifiante descente aux enfers... Le roman d'Alfred Döblin, paru en 1929 à Berlin, est un monument unique de la littérature mondiale. Il capte les bruits de la ville, nous plonge dans la vie du petit peuple des prostituées et des malfrats, nous fait sentir les fracas d'une métropole qui happe ses habitants et broie ceux qui se perdent dans sa nuit. Nous sommes plongés dans les vertiges du Berlin des années 1920, tourbillon aussi fascinant qu'inquiétant. Publié par les Éditions Gallimard dès 1933 dans une traduction marquée par une certaine tradition classique française, Berlin Alexanderplatz se devait de retrouver, grâce au travail titanesque du traducteur Olivier Le Lay, toute la puissance de sa langue, sa violence, sa richesse et son urgence. Une redécouverte majeure. Berlin, Alexanderplatz : histoire de Franz Biberkopf [texte imprimé] / Alfred Döblin (1878-1957), Auteur ; Rainer Werner Fassbinder (1945-1982), Auteur de la postface, du colophon, etc. ; Olivier Le Lay, Traducteur . - [Paris] : Gallimard : 18-Saint-Amand-Montrond : Impr. Bussière, impr. 2009 . - 1 vol. (456 p.) : jaquette ill. ; 22 cm. - (Du monde entier) .
ISBN : 978-2-07-011971-4 : 24,50 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Mots-clés : littérature allemande roman prison destin pauvreté crime Index. décimale : 833.91 Romans de langue allemande (1900-1990) Résumé : Franz Biberkopf sort de prison, où il purgeait une lourde peine pour avoir tué sa femme. Il est fermement décidé à mener désormais une vie honnête. Mais dès la rencontre avec Reinhold, souteneur et petite frappe sans scrupule, ce v'ur pieux semble impossible à tenir. Mêlé à toutes sortes de trafics, Franz commence à en savoir trop sur Reinhold. Dès lors commence pour lui une lente et terrifiante descente aux enfers... Le roman d'Alfred Döblin, paru en 1929 à Berlin, est un monument unique de la littérature mondiale. Il capte les bruits de la ville, nous plonge dans la vie du petit peuple des prostituées et des malfrats, nous fait sentir les fracas d'une métropole qui happe ses habitants et broie ceux qui se perdent dans sa nuit. Nous sommes plongés dans les vertiges du Berlin des années 1920, tourbillon aussi fascinant qu'inquiétant. Publié par les Éditions Gallimard dès 1933 dans une traduction marquée par une certaine tradition classique française, Berlin Alexanderplatz se devait de retrouver, grâce au travail titanesque du traducteur Olivier Le Lay, toute la puissance de sa langue, sa violence, sa richesse et son urgence. Une redécouverte majeure. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023112180 833.91 DOB Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Germanique - Néerlandaise Disponible Ce qui reste de nos vies / Zeruya Shalev
Titre : Ce qui reste de nos vies : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Zeruya Shalev (1959-....), Auteur ; Laurence Sendrowicz (1958-....), Traducteur Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : impr. 2014 Autre Editeur : 27-Mesnil-sur-l'Estrée : Impr. CPI Firmin-Didot Collection : Du monde entier Importance : 1 vol. (415 p.) Présentation : jaquette ill. en coul.. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-013698-8 Prix : 22,90 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Hébreu (heb) Mots-clés : littérature israélienne roman psychologique souvenir deuil amour famille couple Index. décimale : 892.4 Littérature de langue hébraïque Résumé : Hemda Horovitz vit sans doute ses derniers jours, mais l'image de ce lac, près du kibboutz où elle est née, s'impose encore avec force à sa conscience. Les souvenirs plus douloureux de sa longue vie se glissent eux-aussi dans sa mémoire, sans qu'elle puisse s'en libérer : son père trop exigeant, un mariage sans amour, puis cette difficulté à aimer équitablement ses deux enfants, Avner et Dina. Ces deux derniers lui rendent visite à l'hôpital de Jérusalem. Avner, le fils adoré, y rencontre une femme venue dire au revoir à son mari mourant et entame une étrange relation avec elle. Quant à Dina, la fille mal aimée, elle ne sait comment gérer l'éloignement de sa propre fille pour qui elle a sacrifié sa carrière. Débordée par le besoin de donner cet amour à quelqu'un, elle se met en tête d'adopter, envers et contre tous. Son désir de renforcer son foyer pour y accueillir un autre enfant risque bien de faire éclater sa famille... Zeruya Shalev sait parler comme personne des relations mystérieuses qui se tissent entre parents et enfants. Dans une langue puissante, elle évoque la colère, le ressentiment, la frustration et la peur qui construisent les familles autant que l'amour et le bonheur d'être ensemble. Ce qui reste de nos vies est certainement son roman le plus envoûtant. Ce qui reste de nos vies : roman [texte imprimé] / Zeruya Shalev (1959-....), Auteur ; Laurence Sendrowicz (1958-....), Traducteur . - [Paris] : Gallimard : 27-Mesnil-sur-l'Estrée : Impr. CPI Firmin-Didot, impr. 2014 . - 1 vol. (415 p.) : jaquette ill. en coul.. ; 22 cm. - (Du monde entier) .
ISBN : 978-2-07-013698-8 : 22,90 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Hébreu (heb)
Mots-clés : littérature israélienne roman psychologique souvenir deuil amour famille couple Index. décimale : 892.4 Littérature de langue hébraïque Résumé : Hemda Horovitz vit sans doute ses derniers jours, mais l'image de ce lac, près du kibboutz où elle est née, s'impose encore avec force à sa conscience. Les souvenirs plus douloureux de sa longue vie se glissent eux-aussi dans sa mémoire, sans qu'elle puisse s'en libérer : son père trop exigeant, un mariage sans amour, puis cette difficulté à aimer équitablement ses deux enfants, Avner et Dina. Ces deux derniers lui rendent visite à l'hôpital de Jérusalem. Avner, le fils adoré, y rencontre une femme venue dire au revoir à son mari mourant et entame une étrange relation avec elle. Quant à Dina, la fille mal aimée, elle ne sait comment gérer l'éloignement de sa propre fille pour qui elle a sacrifié sa carrière. Débordée par le besoin de donner cet amour à quelqu'un, elle se met en tête d'adopter, envers et contre tous. Son désir de renforcer son foyer pour y accueillir un autre enfant risque bien de faire éclater sa famille... Zeruya Shalev sait parler comme personne des relations mystérieuses qui se tissent entre parents et enfants. Dans une langue puissante, elle évoque la colère, le ressentiment, la frustration et la peur qui construisent les familles autant que l'amour et le bonheur d'être ensemble. Ce qui reste de nos vies est certainement son roman le plus envoûtant. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023112082 892.4 SHA Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Hébraïque Disponible Entre amis / Amos Oz
Titre : Entre amis : nouvelles Type de document : texte imprimé Auteurs : Amos Oz (1939-....), Auteur ; Sylvie Cohen (1955-....), Traducteur Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : impr. 2013 Autre Editeur : 53-Mayenne : Impr. Floch Collection : Du monde entier Importance : 1 vol. (157 p.) Présentation : jaquette ill. en coul. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-013932-3 Prix : 17,50 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Hébreu (heb) Mots-clés : littérature israélienne nouvelles israéliennes solidarité kibboutz amour conflit Israélo-palestinien solitude Index. décimale : 892.4 Littérature de langue hébraïque Résumé : «Au début de la fondation du kibboutz, nous formions une grande famille. Bien sûr, tout n'était pas rose, mais nous étions soudés. Le soir, on entonnait des mélodies entraînantes et des chansons nostalgiques jusque tard dans la nuit. On dormait dans des tentes et l'on entendait ceux qui parlaient pendant leur sommeil.» L'idéal de vie en communauté a-t-il résisté à l'érosion du temps pour les habitants du kibboutz Yikha ' Ben Gourion est Premier Ministre, et la société israélienne n'est déjà plus la même que du temps des fondateurs. Alors des questions de principe et de règlement se posent aux kibboutsniks : peut-on par exemple permettre à Henia Kalisch d'envoyer son fils Yotam faire des études à l'étranger - chez son oncle qui, justement, a quitté le kibboutz - et faut-il laisser le petit Youval à la maison des enfants, malgré ses pleurs ' Mais même dans une petite communauté très attachée aux principes idéologiques, les affaires de c'ur prennent parfois toute la place. Yoev Carni va-t-il résister au charme de la jeune Nina, surtout quand il la croise pendant ses rondes de surveillance nocturnes ' Nahum Asherov peut-il accepter que son vieil ami David Dagan, excellent professeur et grand séducteur, s'installe avec sa fille Edna, âgée de dix-sept ans à peine ' Et que va faire Ariella, qui déborde d'affection pour l'ex-femme de son amant Boaz ' A Yikha comme ailleurs, l'on se débat avec ses chagrins d'amour et ses désirs irréalisables, mais dans un kibboutz, l'on n'est jamais seul... En huit nouvelles tragi-comiques qui se lisent comme un roman, Amos Oz scrute les passions et les faiblesses de l'être humain, fait surgir un monde englouti et nous offre surtout un grand livre mélancolique sur la solitude. Entre amis : nouvelles [texte imprimé] / Amos Oz (1939-....), Auteur ; Sylvie Cohen (1955-....), Traducteur . - [Paris] : Gallimard : 53-Mayenne : Impr. Floch, impr. 2013 . - 1 vol. (157 p.) : jaquette ill. en coul. ; 21 cm. - (Du monde entier) .
ISBN : 978-2-07-013932-3 : 17,50 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Hébreu (heb)
Mots-clés : littérature israélienne nouvelles israéliennes solidarité kibboutz amour conflit Israélo-palestinien solitude Index. décimale : 892.4 Littérature de langue hébraïque Résumé : «Au début de la fondation du kibboutz, nous formions une grande famille. Bien sûr, tout n'était pas rose, mais nous étions soudés. Le soir, on entonnait des mélodies entraînantes et des chansons nostalgiques jusque tard dans la nuit. On dormait dans des tentes et l'on entendait ceux qui parlaient pendant leur sommeil.» L'idéal de vie en communauté a-t-il résisté à l'érosion du temps pour les habitants du kibboutz Yikha ' Ben Gourion est Premier Ministre, et la société israélienne n'est déjà plus la même que du temps des fondateurs. Alors des questions de principe et de règlement se posent aux kibboutsniks : peut-on par exemple permettre à Henia Kalisch d'envoyer son fils Yotam faire des études à l'étranger - chez son oncle qui, justement, a quitté le kibboutz - et faut-il laisser le petit Youval à la maison des enfants, malgré ses pleurs ' Mais même dans une petite communauté très attachée aux principes idéologiques, les affaires de c'ur prennent parfois toute la place. Yoev Carni va-t-il résister au charme de la jeune Nina, surtout quand il la croise pendant ses rondes de surveillance nocturnes ' Nahum Asherov peut-il accepter que son vieil ami David Dagan, excellent professeur et grand séducteur, s'installe avec sa fille Edna, âgée de dix-sept ans à peine ' Et que va faire Ariella, qui déborde d'affection pour l'ex-femme de son amant Boaz ' A Yikha comme ailleurs, l'on se débat avec ses chagrins d'amour et ses désirs irréalisables, mais dans un kibboutz, l'on n'est jamais seul... En huit nouvelles tragi-comiques qui se lisent comme un roman, Amos Oz scrute les passions et les faiblesses de l'être humain, fait surgir un monde englouti et nous offre surtout un grand livre mélancolique sur la solitude. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023112263 892.4 OZA Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Hébraïque Disponible à la fleur de l'âge / Samuel Joseph Agnon
Titre : à la fleur de l'âge : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Samuel Joseph Agnon (1888-1970), Auteur ; Laurent Schuman, Traducteur Editeur : [Paris] : Gallimard Année de publication : 2003 Autre Editeur : 53-Mayenne : Impr. Floch Collection : Du monde entier Importance : 116 p. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-076196-8 Prix : 13,50 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Hébreu (heb) Mots-clés : Roman hébraïque Souvenirs deuil réflexions Index. décimale : 892.4 Littérature de langue hébraïque Résumé : La jeune Tirtza a vu sa mère Léa brûler une liasse de lettres, peu de temps avant sa mort, «à la fleur de l'âge». Inconsolable, Tirtza cherche à comprendre le destin de sa mère, sa mélancolie, sa mort prématurée, et le mystère des lettres. Elle se tourne alors vers Mintchy, la meilleure amie de sa mère, et petit à petit, une autre histoire surgit : celle de l'amour de Léa pour Akavia Mazel, intellectuel viennois échoué dans cette bourgade aux confins de l'Empire austro-hongrois, à qui le père de Léa a refusé la main de sa fille.Derrière l'apparente simplicité des mots d'une jeune fille endeuillée, À la f1eur de l'âge s'impose comme un livre inoubliable sur l'amour et la souffrance humaine, alliant une réflexion sur le destin et le conflit entre tradition et modernité à une langue d'une grande beauté, puisée aux sources bibliques.À la fleur de l'âge est assurément un joyau légué à la littérature mondiale. à la fleur de l'âge : roman [texte imprimé] / Samuel Joseph Agnon (1888-1970), Auteur ; Laurent Schuman, Traducteur . - [Paris] : Gallimard : 53-Mayenne : Impr. Floch, 2003 . - 116 p. ; 19 cm. - (Du monde entier) .
ISBN : 978-2-07-076196-8 : 13,50 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Hébreu (heb)
Mots-clés : Roman hébraïque Souvenirs deuil réflexions Index. décimale : 892.4 Littérature de langue hébraïque Résumé : La jeune Tirtza a vu sa mère Léa brûler une liasse de lettres, peu de temps avant sa mort, «à la fleur de l'âge». Inconsolable, Tirtza cherche à comprendre le destin de sa mère, sa mélancolie, sa mort prématurée, et le mystère des lettres. Elle se tourne alors vers Mintchy, la meilleure amie de sa mère, et petit à petit, une autre histoire surgit : celle de l'amour de Léa pour Akavia Mazel, intellectuel viennois échoué dans cette bourgade aux confins de l'Empire austro-hongrois, à qui le père de Léa a refusé la main de sa fille.Derrière l'apparente simplicité des mots d'une jeune fille endeuillée, À la f1eur de l'âge s'impose comme un livre inoubliable sur l'amour et la souffrance humaine, alliant une réflexion sur le destin et le conflit entre tradition et modernité à une langue d'une grande beauté, puisée aux sources bibliques.À la fleur de l'âge est assurément un joyau légué à la littérature mondiale. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 2023112167 892.4 AGN Livre LITTERATURE - BIOGRAPHIES Littérature Hébraïque Disponible Fontanelle / Meir Shalev
PermalinkHemingway et la pluie des oiseaux morts / Boris Zaidman
PermalinkL'immortel Bartfuss / Aharon Appelfeld
PermalinkIndignation / Philip Roth
PermalinkLe liseur / Bernhard Schlink
PermalinkMa grand-mère russe et son aspirateur américain / Meir Shalev
PermalinkPastorale américaine / Philip Roth
PermalinkSuzanne la pleureuse / Alona Kimhi
PermalinkLa tache / Philip Roth
PermalinkVers les chats / Yehoshua Kenaz
Permalink